ZOOM



Cosa significa LINN?

Può un traduttore migliorare il testo originale?

Quali informazioni fornire al traduttore?

Suggerimenti per la localizzazione

Suggerimenti per ridurre tempi e costi

Come scegliere un traduttore tecnico?

Traduzioni creative – marketing e pubblicità, siti internet


Un messaggio ideato per un pubblico locale diventa inefficace e talvolta controproducente se riproposto a un pubblico internazionale.

La comunicazione commerciale e pubblicitaria richiede competenze specifiche in ambito linguistico per valutare l’impatto della cultura di origine sui contenuti.

Un traduttore specializzato è in grado di ricreare la forza persuasiva dell’originale mantenendone il tono e lo stile.
Le sue risorse sono:


Tipologia di testi tradotti




Richiedere un preventivo